viernes, 27 de febrero de 2015

El hermoso último tweet de Leonard Nimoy

domingo, 15 de febrero de 2015

NO ENTRES DÓCIL EN ESA BUENA NOCHE





No entres dócil en esa buena noche,
la vejez debería arder y enfurecerse al concluir el día;
enfurecerse, enfurecerse contra la muerte de la luz.

Aunque al llegar su fin los sabios sepan que la oscuridad es justa,
ya que sus palabras no desviaron el relámpago
no entran dóciles en esa buena noche.

Los hombres buenos, por ser los últimos, al lamentar lo mucho
que podrían haber brillado sus obras frágiles
se enfurecen, se enfurecen contra la muerte de la luz.

Los hombres salvajes, que capturaron al sol al vuelo y lo cantaron
y que aprenden, tarde, que entristecieron su camino
no entran dóciles en esa buena noche.

Los hombres graves, moribundos, que ven con ojos cegados
que los ojos ciegos podrían arder como meteoros y ser dichosos,
se enfurecen, se enfurecen contra la muerte de la luz.

Y tú, padre mío, desde tu altura triste,
maldice, bendíceme ahora con tus lágrimas feroces, te lo pido.
No entres dócil en esa buena noche.
Enfurécete, enfurécete contra la muerte de la luz.


Original en inglés:

DO NOT GO GENTLE INTO THAT GOOD NIGHT

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rage at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Dylan Thomas

Traducción al español de Ben Clark


Nota del posteador: los primeros versos de este bello poema, son citados en la extraordinaria película de ciencia ficción Interestelar, de Christopher Nolan.






lunes, 2 de febrero de 2015

Mala Costumbre y otras yerbas






Escribir en el espacio virtual  es un gran enigma,
es como escribir en la arena, esperando ser borrado siempre
juntando palabras que sean mágicas, cada día, para encontrar
a nuestros amigos, tan solos estamos?

Escribir en las nubes  es también una maldición
“lo que no está registrado no existe” dicen los letrados
ay amigos míos, tal vez no exista pero que importa
aún respiro con todo mi fuerza.

Me pueden responder quién lee estos blog?
………………………silencio………….silencio…………

Entonces continuaré escribiendo en las servilletas,
en las micros, en mi corazón.


Poema anónimo, publicado en el blog "En búsqueda siempre" 

Cuando todos los que lo hayan ninguneado estén perdidos en el albañal o en la nada...


Dos citas sobre Pedro Lemebel


"Cuando todos los que lo hayan ninguneado estén perdidos en el albañal o en la nada, Pedro Lemebel será aún una estrella".

“Travestido, militante, tercermundista, anarquista, mapuche de adopción, vilipendiado por un establishment que no soporta sus palabras certeras, memorioso hasta las lágrimas, no hay campo de batalla en donde Lemebel, fragilísimo, no haya combatido y perdido. Para mí Lemebel es uno de los mejores escritores de Chile y el mejor poeta de mi generación, aunque no escriba poesía. Lemebel es de los pocos que no buscan la respetabilidad (esa respetabilidad por la que los escritores chilenos pierden el culo) sino la libertad. Sus colegas, la horda de mediocres procedente de la derecha y de la izquierda, lo miran por encima del hombro y procuran sonreír. No es el primer homosexual, válgame Dios, del Parnaso chileno, lleno de locas en los armarios, pero es el primer travesti que sube al escenario, solo, iluminado por todos los focos, y que se pone a hablar ante un público literalmente estupefacto”.
          Roberto Bolaño



Pancho Casas y Pedro Lemebel



The outsider

Por lo menos en cuatro ocasiones, estuvo a punto de ser publicado por editoriales profesionales un libro de cuentos de Lovecraft durante su ...